Cookies

Cliccando su "Accetta", consentirai alla raccolta di cookies sul tuo dispositivo per farci migliorare la qualità del sito, analizzarne l'utilizzo ed aiutarci nelle nostre azioni di marketing. Leggi la nostra Privacy Policy per saperne di più.

Parlo ITALIANO a MADRID e succede questo... con @Linguriosa

December 12, 2021

Trascrizione

Accedi o registrati per continuare a leggere

Ciao a tutti e benvenuti su Podcast Italiano. La lingua italiana e la lingua spagnola sono molto simili e si dice che un italiano può andare in Spagna e più o meno farsi capire dalle persone del luogo. Ma sarà vero? Sono davvero due lingue così simili? Oggi sono qui a Madrid per vedere se gli spagnoli capiscono me quando parlo italiano. Andiamo!

D: Scusate ragazze, siete spagnole?

Sì.

D: Sì? Ok. Possiamo fare un esperimento?

D: Siete spagnole?

Sì. Sì.

D: Capite la… cosa sto dicendo?

Sì.

Sapete l'italiano?

[Spagnolo].

D: Sì? Lo capite? Ok.

D: Scusate ragazze siete spagnole, capite quello che dico?

Sì. Sì.

D: Che lingua è?

Italiano.

E come lo sapete?

[Spagnolo]

D: Si capisce?

D: Ragazzi, siete spagnoli?

No.

D: Posso farvi una domanda?

[Spagnolo]. Italiano?

D: Sì. Bene. Capisci quello che dico?

[Spagnolo]

D: Sì. Capisci?

[Spagnolo]

D: Ok, io sono un insegnante d’italiano su YouTube e sto facendo un esperimento per vedere se le persone che parlano lo spagnolo capiscono l'italiano. Ok, mi capisci? Hai capito?

[Spagnolo]

D: Ok. Avete studiato mai l'italiano?

[Spagnolo]

D: Che lingue parlate?

[Spagnolo]

D: Euskera? Basco? E tu?

[Spagnolo]

D: Ok, ok.

D: Stiamo facendo un esperimento per un canale YouTube. Vogliamo vedere se gli spagnoli e le spagnole capiscono l'italiano.

[Spagnolo]

D: Ah, meglio!

[Spagnolo]

D: Ok ok, vediamo se il catalano aiuta.

[Spagnolo]

D: Ok ok. Come vi chiamate?

Io mi chiamo Partizia.

D:  Ma tu sai l'italiano?

No.

D: No?

No.

D: Brava, brava. Tu?

Laura.

D: Laura.

Marino.

D: Come vi chiamate?

Sandra. Ilaura. Arancia.

D: Come ti chiami?

Luis Lorenzo Sana.

D: Di dove sei? Colombia?

[Spagnolo]

D: Di che città?

Barranquilla.

D: E che cosa fai qui a Madrid?

[Spagnolo]

D: No no, che cosa fai?

[Spagnolo]

D: Che cosa fai? Vivi, studi, lavori?

Vivo.

D: Ok, vivi.

Ok. Questo fraintendimento è interessante perché io ho detto: “Che cosa fai a Madrid?” Ora, in italiano il pronome interrogativo “che cosa” è essenzialmente uguale a “che”, “che fai a Madrid?” E possiamo anche usare solo “cosa”, “cosa fai a Madrid?” In spagnolo no. “Che cosa” significa letteralmente “quale cosa” e quindi il ragazzo ha pensato che gli chiedessi quali cose avesse visitato a Madrid.

[Spagnolo]

E poi “fai” è un po’ diverso dallo spagnolo “haces” e quindi magari anche questo ha portato il ragazzo a malinterpretare la mia domanda.

D: Ma da quanto tempo vivi?

[Spagnolo]

D: Scusate ragazzi, posso… capite quello che dico?

Eh?

D: Tu capisci quello che dico?

[Spagnolo]

D: Siete spagnole?

Sì.

D: Spagnoli… spagnolo?

[Spagnolo]

D: No, italiano. Capite l'Italiano?

Sì sì.

D: Ok.

[Spagnolo].

D: Bravissima! Que noooo!! [Scheeerzo!!]

D: Siete mai state in Italia? Siete mai andate in Italia?

[Spagnolo]

D: Sì sì sì, bene bene. No, no? Mai?

[Spagnolo]

D: Quindi di dove siete? Catalogna dove?

Barcellona.

D: Barcellona. Tu?

Madrid.

D: Madrid. Vivi a Madrid o vivi?

Sì. No no, [Spagnolo]

D: Siete di Madrid? No?

[Spagnolo]

D: Studiate?

[Spagnolo]

D: Che cosa studiate?

[Spagnolo]

D: Diritto, ok.

[Spagnolo]

D: Diritto.

[Yo economia]

D: Ok. Di dove sei? Di dove… da dove vieni?

Da dove viene?

D: Tu, tu, sì, da dove viene?

Da dove…

D: Che città?

Da dove viene?

D: No, però devi rispondere.

[Spagnolo]

D: Sì sì sì sì, bene, bene.

[Spagnolo]

D: Sì.  Tu da dove vieni? Una città, no? Tu… Madrid?

Madrid Madrid.

D: Ah, Madrid, Madrid?

[Spagnolo] Madrid.

D: Ok.

D: Conoscete delle città italiane?

[Spagnolo]

D: Però… però quali città?

Roma [Spagnolo]

D: Roma, ok.

Napoli

D: Ok.

Bologna.

D: Però che cosa sai sull’Italia, no? Sulla cultura… sai qualcosa? Che cosa conosci sull'Italia?

Ah no, [Spagnolo]

D: Amici italiani?

[Spagnolo]

D: Che cosa sapete dell'Italia?

[Spagnolo]

D: Ah sì? Sai cosa diciamo noi? Che in spagnolo tutto finisce con la s. È come l'italiano ma con la s.

[Spagnolo]

D: Sì, sì sì.

[Spagnolo]

D: Scusi, signora papera… signora papera. Capite l'Italiano?

D: Se vi dico Italia che cosa pensate?

Pasta. Pasta.

D: Pasta? Ok, pasta.

Pizza.

D: Pizza.

[Vino tambien]

D: Vino, ok.

[Spagnolo.

D: Storia.

Arte.

D: Arte. Ok.

Vedete quante parole sono simili? Vino, storia, arte. Però qua si vede una differenza di pronuncia importante: in spagnolo che ci sia la lettera V la lettera B all'inizio assoluto di frase dopo una pausa si pronuncerà sempre B e quindi “Bino”

[esempio]

D: Vino ok.

D: Così come si dice “Bamos” e non “Vamos” come dicono gli italiani.

D: Conosci alcuni italiani?

[Spagnolo]

D: Sì. Di dove?

Parma [Spagnolo]

D: Parma? Parma è nel nord.

[Spagnolo]

D: Conoscete persone italiane qui in Spagna, a Madrid?

[Spagnolo]

D: Sì? Ci sono tanti italiani qui a Madrid?

[Sì, muchos].

D: Tanti, sì? Sì sì, tanti, tanti italiani?

[Spagnolo]

D: Che impressione vi fanno gli italiani?

[Spagnolo]

D: Gli italiani parlano molto, sì?

Sì, [Spagnolo]

D: Siamo aperti.

D: Conoscete persone italiane qui a Madrid?

[Spagnolo]

D: Ci piace molto Barcellona.

[Spagnolo]

D: Che opinione avete dei turisti italiani a Barcellona?

[Spagnolo]

D: Sì, sì, sì, ok, ok.

[Spagnolo]

D: Però a Barcellona?

[Spagnolo]

D: Sì, sì, sì sì sì. So anche che gli italiani a volte fanno delle cose non bellissime. A Barcellona <...> un po’ molesti, un po’ molesti.

[Spagnolo]

D: Che opinione avete degli italiani?

[Spagnolo]

D: No, anche della lingua e delle persone.

[Spagnolo]

D: Sì?

[Spagnolo]

D: Sì.

[Spagnolo]

D: Molto estroversa, ok. E la lingua? Vi piace.

Sì. Facìle.

D: Facile.

D: Che cosa sai dell'Italia?

[Spagnolo]

D: Che opinione hai degli italiani?

[Spagnolo]

D: Sì? Come ti sembrano? Che persone sono gli italiani?

[Spagnolo]

D: Sì, sì sì.

[Spagnolo]

D: Una domanda: tu in realtà sai l'italiano?

E: Tantissimo.

D: Lo sa benissimo. Che livello hai? Dimmi!

E: Un D2!

D: Senti ma tu che cosa pensi? L'italiano secondo te è facile per chi parla spagnolo?

E: All'inizio credo che sia un po’ più facile che altre lingue ma ci sono tante parole uguali che alla fine non sai se parli spagnolo o italiano e per me io invento tantissimo quando parlo italiano e a volte non parlo italiano, parlo spagnolo.

L: Neanche noi sappiamo se parliamo…

D: Neanche noi lo sappiamo a volte.

E: Mi fate bullying tutto, tutto il tempo con il mio italiano di merda.

D: Ok.

D: Vi piace il cibo italiano? Sapete cos'è il cibo italiano?

No. No.

D: Il cibo italiano?

[Spagnolo]

D: Il cibo è ciò che mangiamo.

[Spagnolo].

D: Hai capito? Mangiare?

[Spagnolo]

D: No, il cibo è tutto, tutto ciò che mangiamo.

[Spagnolo]

D: Ti piace? La cucina italiana ti pia... Che cosa ti piace della cucina italiana?

La pasta [Spagnolo], pizza…

D: Ti piace una ricetta specifica?

[Spagnolo] carbonara.

D: La carbonara?

[Spagnolo]

D: Ok ok ok.

D: Che cosa sai dell'Italia?

La pasta [Spagnolo]

D: La pasta. Ti piace?

Ti piace. Pesto.

D: Pesto.

Pesto [spangolo]

D: Qual è… qual è il tuo piatto preferito?

[spangolo] cannelloni.

D: Cannelloni?

Cannelloni. Cannelloni [spagnolo].

D: Della cucina italiana che cosa vi piace in particolare?

[Spagnolo]

D: Sì, con la panna no, con la panna no. Ok.

D: Ti piace il cibo italiano? La cucina italiana?

[Spagnolo]

D: Famoso, sì sì. Che piatto conosci?

[Spagnolo] pasta, pizza.

D: Che tipo di pasta vi piace?

Tortellini, no?

D: Tortellini? Ah, bene, bene.

Spaghetti [tambien].

D: Spaghetti, ok.

Sì. sì.

Penne.

Le penne? Ok.

D: Vi piace la pizza con l'ananas?

Ah no.

D: Bene, bene, bene…

[Spagnolo]

D: Risposta giusta, risposta giusta.

D: La pizza con l'ananas vi piace?

[Como?]

D: La pizza con l'ananas.

No no no no.

D: No, eh? No.

[Spagnolo] no.

D: No. Ok ok ok.

D: Ti piace la pizza con l'ananas?

[Spagnolo].

D: Ti piace? Ti pia… Ti piace la pizza con l'ananas?

[Spagnolo].

D: Sai cos’è l’ananas?

[Spagnolo]

D: Ananas. [spangolo].

[Spagnolo]

D: No!

[Spagnolo]

D: No no no.

[Spagnolo]

D: È un sacrilegio, sì sì sì.

[Spagnolo]

D: Secondo te cos'è difficile per uno spagnolo che vuole imparare l'italiano?

E: Ci sono tante cose, come CI, NE, questo è difficilissimo. Anche la pronuncia di vocali aperti, chiusi… chiudi… chiusi…

D: Chiuse.

E: Chiuse… Ah, vocale!

D: Conoscete qualcos'altro dell'Italia? Un'altra… che cosa sapete dell’Ital... la cultura?

[Spagnolo]

D: Bologna?

[Spagnolo]

D: Ah ok, non la conosco, non la conosco. Bene.

[Spagnolo]

D: Siete mai state in Italia?

[Spagnolo]

D: Mai.

[Spagnolo]

D: Dove?

[Spagnolo]

D: E come ti è sembrato?

[Spagnolo]

D: Come ti sono sembrate queste città?

[Spagnolo]

D: Bene.

[Spagnolo]

D: Bene, bene.

D: Cos’altro sapete dell’Italia oltre alla cucina? Altre cose?

[Spagnolo]

D: Sì, bene, bene, bene.

[Spagnolo]

D: Ok, ok.

D: Siete mai state in Italia?

Sì, sì.

D: Dove?

[Venezia y Roma]

D: Ok, ok. Vorreste tornare o?

Sì, sì, [spagnolo].

D: Ok.

D: Voi parlate la lingua basca?

Sì.

D: Mi puoi dire qualcosa in basco?

[basco]

D: Tra di voi, tra di voi parlate basco o spagnolo?

[Spagnolo]

D: Castigliano. Ma il basco lo parlate con amici, genitori?

[Spagnolo]

D: Si… si… ma si usa ancora? Oggi si usa?

[Spagnolo]

D: Però capisci quello che dico?

[Spagnolo]

D: Pensi che è facile l'italiano?

[Spagnolo]

D: Sì, bene bene bene. Allora se vuoi imparare italia… l'italiano Podcast Italiano, il mio canale su YouTube.

[Spagnolo]

D: Sì chiama Podcast Italiano. Bene… Capite tutto, capite benissimo!

Sì! [Spagnolo]

D: Però pensate che il catalano vi aiuti?

Sì. [Spagnolo]

D: Sì.

[Spagnolo]

D: Pensate che l'italiano sia una lingua facile da capire? Si capisce bene?

[Spagnolo]

D: Chiaro chiaro.

Grazie allora. Grazie. Ciao ciao ciao!

D: E tu invece l'italiano come l'hai imparato?

E: Ho fatto come tre corsi a Bologna e anche con i tui video.

D: Con i tuoi video?

E: Con i tuoi video. Questo non l’ho imparato.

D: Non stanno funzionando molto i video.

E: No, con i tuoi video e anche con il tuo podcast e anche perché sono iscritta sul Patreon.

D: Tu sei iscritta ma non lo usi.

E: Sì, non lo uso ma… ma fai un lavoro veramente importante, per questo ti voglio supportare sul Patreon.

D: Iscrivetevi anche al suo Patreon.

E: Sì ma lui non è iscritto. Solo per due settimane, no?

[clip]

D: Non so voi ma io sono rimasto sorpreso perché sì, sappiamo tutti che tra italiani e spagnoli un po’ ci si capisce, ma la maggior parte delle persone che ho avuto modo di intervistare capiva praticamente tutto quello che dicevo. Ora, vanno dette due cose: uno io sono un insegnante di italiano, quindi, come dire, adatto la mia maniera di parlare e questo è importante. Numero due: io so lo spagnolo e questo ovviamente mi ha aiutato tanto a comprendere quello che mi rispondevano le persone. Un italiano che non sa lo spagnolo, va in Spagna… ecco, magari ha qualche difficoltà in più a comunicare usando l'italiano e sentendosi rispondere in spagnolo. Detto ciò, secondo me è stato affascinante. Io ho notato che le persone che erano bilingui, quindi sapevano il catalano o il basco nel caso di questo video avevano una facilità davvero estrema a capire quello che dicevo, è stato davvero divertente. Comunque ricordiamoci che capire è una cosa, comunicare in una lingua straniera è tutta un'altra cosa. E anche lo spagnolo se siete italiani o viceversa richiedono tanto lavoro per permettervi di sentirvi a vostro agio nella lingua. Se state imparando l'italiano potete fare come queste persone e sostenermi sul Podcast Italiano Club, come fa anche Linguriosa tra l'altro, e ottenere così un sacco di materiali esclusivi: un podcast esclusivo, audio e PDF di ogni video, l'accesso a un gruppo Telegram, dirette esclusive, materiali sulla pronuncia, tantissime cose che non mi ricordo mai quando le elenco. Quindi date un'occhiata al Podcast Italiano Club e noi ci vediamo nel prossimo video. Ciao.

Video precedente

Video successivo


Non c'è nessun video precedente


Non c'è nessun video successivo