Come raggiungere il livello avanzato in italiano

Scarica il mio nuovo
ebook gratuito!

    Rispettiamo la tua privacy, puoi disiscriverti in qualsiasi momento.

    Cookies

    Cliccando su "Accetta", consentirai alla raccolta di cookies sul tuo dispositivo per farci migliorare la qualità del sito, analizzarne l'utilizzo ed aiutarci nelle nostre azioni di marketing. Leggi la nostra Privacy Policy per saperne di più.

    Dieci giorni in Croazia (con Erika)

    Riflessioni
    #
    64

    August 24, 2019

    Cookies

    Cliccando su "Accetta", consentirai alla raccolta di cookies sul tuo dispositivo per farci migliorare la qualità del sito, analizzarne l'utilizzo ed aiutarci nelle nostre azioni di marketing. Leggi la nostra Privacy Policy per saperne di più.

    Note e risorse

    Io ed Erika siamo andati in vacanza in Croazia per 10 giorni e in questo episodio di riflessioni senza trascrizioni vi raccontiamo la nostra esperienza. Abbiamo anche girato un mega-vlog di 50 minuti. L’avete già visto?

    Trascrizione

    Accedi o registrati per continuare a leggere

    Glossario delle parole difficili


    sasso = stones, rocks
    Ghiaia = gravel
    Sassi, ghiaia.

    Spiaggi di sassi, spiagge di ghiaia
    9:56

    non è da meno = is no less, is not worse
    Come sappiamo, l’italia non è da meno.
    10:05

    Scorbutico = ill-tempered, insufferable
    Nel senso, poi le persone scorbutiche ci sono ovunque.
    10:53

    Una vena polemica = a polemical vein/tone-
    Sento già una vena polemica da parte tua.
    0:32

    Col senno di poi = in hindsight
    Col senno di poi avrei fatto meno spostamenti.

    1:24Riscontrare = trovare, individuare (ma più formale)
    Non abbiamo riscontrato ostacoli enormi.

    6:50 Imbattersi = stumble upon
    Io non so se si ci fossimo imbattuti in commenti sui costi in Croazia.
    8:17

    Scoglio = rocks, cliffs
    Se non vi piacciono le spiagge o gli scogli
    11:46

    stabilimenti balneari = beach resorts
    sconfinato = molto grande – senza fine
    In Italia abbiamo molti più stabilimenti balneari, queste enormi, sconfinate fette di spiaggia che sono in mano a privati.
    12:00

    Impoverire = rendere poveri
    Volevo dirvi che in realtà questo viaggio più di arricchirci ci ha impoverito, con tutti i soldi che abbiamo speso.
    15:28

    mitizzare = to idealize, to put on a pedestal
    Il trovo che il viaggiare sia un po’ mitizzato.
    15:46

    Abbronzato = tan
    No, non mi sento cambiato. Sono più abbronzato.
    16:45

    Spalmare = to spread (formaggio, marmellata – qui Erika lo usa in senso ironico al posto di “sdraiato”)
    Non è come stare spalmati 10 giorni su una spiaggia.
    17:30

    Premunirsi = prepararsi, non farsi trovare impreparato
    Ci siamo premuniti e abbiamo deciso di comprare una sacca.
    19:28

    Schizzo – da schizzare = to splash, squirt
    In realtà doveva più proteggere dagli schizzi d’acqua.
    19:40

    Bagnasciuga = water’s edge
    Non dovevamo lasciare nulla sul bagnasciuga.
    20:10

    custodia = case, box, container
    Io guardo la custodia della mia macchina fotografica.
    20:30


    È stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso – simile a:the straw that broke the camel’s back
    Mi ha fatto davvero uscire dai gangheri = it drove me crazy
    21:30

    Torto = ingiustizia
    Non controllo bene la rabbia quando ritengo che mi sia stato fatto un torto.
    22:02

    viversi qualcosa = to enjoy a situation – godersela
    Non te la vivi
    tranquillamente come dovresti.
    25:35

    in salita = uphill
    Dislivello = difference in altitude
    Sai perché non c’era nessuno? Perché erano in salita. C’era un dislivello e le persone son pigre, non vogliono faticare.
    28:00

    In carne ed ossa = in the flesh
    mi fa piacere vedere ogni volta persone in carne ed ossa.
    37:00

    Non filarsi qualcosa (slang) = considerare qualcosa, mostrare interesse per qualcosa
    Ci sono anche tanti parchi naturali, che non ci siamo filati.
    39:00

    Calca = crowd
    Meno turisti, meno calca, meno stress.
    44:30

    Schiuma = foam
    Ma non è che basta mettere il latte caldo, devi fare una schiuma.
    46:10

    Glossario delle parole difficili


    sasso = stones, rocks
    Ghiaia = gravel
    Sassi, ghiaia.

    Spiaggi di sassi, spiagge di ghiaia
    9:56

    non è da meno = is no less, is not worse
    Come sappiamo, l’italia non è da meno.
    10:05

    Scorbutico = ill-tempered, insufferable
    Nel senso, poi le persone scorbutiche ci sono ovunque.
    10:53

    Una vena polemica = a polemical vein/tone-
    Sento già una vena polemica da parte tua.
    0:32

    Col senno di poi = in hindsight
    Col senno di poi avrei fatto meno spostamenti.

    1:24Riscontrare = trovare, individuare (ma più formale)
    Non abbiamo riscontrato ostacoli enormi.

    6:50 Imbattersi = stumble upon
    Io non so se si ci fossimo imbattuti in commenti sui costi in Croazia.
    8:17

    Scoglio = rocks, cliffs
    Se non vi piacciono le spiagge o gli scogli
    11:46

    stabilimenti balneari = beach resorts
    sconfinato = molto grande – senza fine
    In Italia abbiamo molti più stabilimenti balneari, queste enormi, sconfinate fette di spiaggia che sono in mano a privati.
    12:00

    Impoverire = rendere poveri
    Volevo dirvi che in realtà questo viaggio più di arricchirci ci ha impoverito, con tutti i soldi che abbiamo speso.
    15:28

    mitizzare = to idealize, to put on a pedestal
    Il trovo che il viaggiare sia un po’ mitizzato.
    15:46

    Abbronzato = tan
    No, non mi sento cambiato. Sono più abbronzato.
    16:45

    Spalmare = to spread (formaggio, marmellata – qui Erika lo usa in senso ironico al posto di “sdraiato”)
    Non è come stare spalmati 10 giorni su una spiaggia.
    17:30

    Premunirsi = prepararsi, non farsi trovare impreparato
    Ci siamo premuniti e abbiamo deciso di comprare una sacca.
    19:28

    Schizzo – da schizzare = to splash, squirt
    In realtà doveva più proteggere dagli schizzi d’acqua.
    19:40

    Bagnasciuga = water’s edge
    Non dovevamo lasciare nulla sul bagnasciuga.
    20:10

    custodia = case, box, container
    Io guardo la custodia della mia macchina fotografica.
    20:30


    È stata la goccia che ha fatto traboccare il vaso – simile a:the straw that broke the camel’s back
    Mi ha fatto davvero uscire dai gangheri = it drove me crazy
    21:30

    Torto = ingiustizia
    Non controllo bene la rabbia quando ritengo che mi sia stato fatto un torto.
    22:02

    viversi qualcosa = to enjoy a situation – godersela
    Non te la vivi
    tranquillamente come dovresti.
    25:35

    in salita = uphill
    Dislivello = difference in altitude
    Sai perché non c’era nessuno? Perché erano in salita. C’era un dislivello e le persone son pigre, non vogliono faticare.
    28:00

    In carne ed ossa = in the flesh
    mi fa piacere vedere ogni volta persone in carne ed ossa.
    37:00

    Non filarsi qualcosa (slang) = considerare qualcosa, mostrare interesse per qualcosa
    Ci sono anche tanti parchi naturali, che non ci siamo filati.
    39:00

    Calca = crowd
    Meno turisti, meno calca, meno stress.
    44:30

    Schiuma = foam
    Ma non è che basta mettere il latte caldo, devi fare una schiuma.
    46:10

    Scarica trascrizione in PDF

    0 Commenti

    Utenti attivi ora: 0
    Episodio precedente
    Episodio successivo


    Non c'è nessun episodio precedente

    😎
    L'episodio successivo non c'è ancora, ma arriverà presto